Bu sitede (gerekli) teknik ve analitik çerezler kullanılmaktadır.
Göz atmaya devam ederek çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.

Workshop: Göçleri anla(t)mak, Gilberto Mastromatteo

 

Yudum Yudum Gazetecilik   
Dönüşümde olan bir meslekten çağrılar   

“Gazetecinin işi çok zordur, zaman ve mekan tanımamaksızın gece ve tatil kavramını bilmeksizin çalışmayı ve sorumluluğu gerektiren bir iştir. Ama her zaman için çalışmaktan daha iyidir”. İtalyan gazeteciliğinin ustalarından biri olan Luigi Barzini’ye atfedilen bu eski şaka, aslında mesleğin derin anlamını içinde taşımaktadır. Oysa diğerlerinden farklı bir mesleği icra etmek adına yola çıkan acemi ve motive muhabirleri büyüleyen o ruh sloganı artık eski geçerliliğini yitirmekte. En azından artık aynı anlamı taşımamakta. Zira güvensizlik ve yeni medya zorluklarına arasında sadece gazetecilik yapmak artık pek çok insan için, çoğu kez liyakatinin de ötesinde, ulaşılmayacak bir şey. Ve Barzini tarafından uyarılmış romantik cazibesi aşırı yüklenmiş haber merkezlerinde ve yabancılaşmış işbirlikçilerinden gizlenmiş görünmekte.

Güvensizlik hep zaman için mesleğin çıraklarının bir parçası olmuştur, bugün ise bu çıraklar artıs eskisi gibi değiller. Pek çok engel arasında, web aracılığıyla haberlerin bir “otomatik jenerasyonu” ilüzyonu haline gelmiş, gazetecilik mesleği sağlıklı demoktartik bir toplumun işleyişi için merkez konumdadır. Şüphesiz pek çok durumda işmodellerini tekrar icat etmek, eski paradigmaları yeni yöntemlere ve potansiyellerine uyarlamak gerekir: bu çalışma grupları dizisi mesleğin nasıl değiştiği ve daha nasıl değiştirilebileceği konusunda pratik örnekler sunar. Her biri farlı alanlarda uzmanlaşmış İtalyan ve yerel gazetecilerin yardımıyla Mayıs ve Haziran ayları arasında dağılmış dört toplantı sırasında temalar ve yöntemler analiz edilecektir. Eğer gerçekten özgür bir toplum söz konusuysa gerçek gazetecilikten vazgeçilemezler arasındadır. Ve tek yöntem onu sonuna kadar yapmak bunu yapmaya devam etmektir.

Göçleri anla(t)mak

Gilberto Mastromatteo

Tv kanallarında gazete sayfalarında sosyal medya’da son yılların teması. Doğrudan ya da dolaylı tüm ülkeleri bir şekilde içine alan ve uluslararası ilişkilerin modellerini ve şemalarını tekrar düşündürtmeye zorlayan bir fenomen. Göçler XXI. Yüzyılınbaşlıca jeopolitik mücadelelerinin merkz noktasında temsil etmektedirler. Suriye krizi nedeniyle 3 milyon göçmeni kabul eden Türkiye meselesi uzun bir dizinin son noktası. Yıllardır Akdenizdeki merkez konumu nedeniyle, İtalya bu fenomenle karşı karşıya kalır.
Oysa göç hikayeleri genellikle retorik ve yüzeysel kalır güvenlik gereksinimlerinden ziyade insani yardımlar daha arka planda kalır. Sürekli ve kapsamlı gazetecilik çalışması bugün son derece acil bir şekilde karşımıza çıkar. Lampedusa’dan Colonne d’Ercole’ye , Afganistan’dan Suriye’ye kadar senaryo büyük ve karmaşıktır.
Olayı açıklığa kalkışan her kimse tüm profesyonelliğiyle ve detaylara gösterdiği insanlığı ve duyarlılığıyla olayı masaya yatırmalıdır. Zira göç hikayelerinin anlatılabilmesi için değer görmesi de gerekmektedir. Alan çalışması için kaynakların seçiminde gazetecilik bir yansıma yapabilir ve yapmalıdır da.

Gilberto Mastromatteo, serbest gazeteci, göç konusunda uzman
Yazmış olduğu gazeteler; Internazionale, Avvenire, Il Manifesto, L’Espresso e Famiglia Cristiana. Kuzey Afrika, Sahel ve Akdenizde göç yollarına ilişkin konularla ilgilenmektedir.
2009 senesinde yapmış olduğu video röportaj Le croci di Malta isimli çalışmasıyla “Sodalitas – sosyal medya gazeteceiliği” ödülünü kazanmıştır. 2008 senesinde de “Ilaria Alpi” ödülünün finalistidir. 2011 senesinde Septe, Malta ve Kıbrıs’ta bloke edilen göçmenlerin durumları üzerine yapılan Locked in Limbo isimli belgeselin küratörlüğünü yapmıştır.
Avvenire ve Galatea gazeteleri adına Tunus , Libya ve Mısır’dali “Arap ilkbaharı” eylemlerini izledi. Özellikle Hüsnü Mübarek’in akabinde oluşan Muhammed Mursi’nin kısa süren hükümetinden Abdel Fatah Al Sisi’nin “askeri demokrasisi” kadar olan olayları da takip etti. Doğu Sahra uzmanıdır.
Halen Avvenire ve Internazionale adına göç konusu ile ilgilenmekte.

Türkçe ve İngilzce simultane çeviri

Artık rezervasyon yapılamaz

  • Düzenleyen: IIC Istanbul