Bu sitede (gerekli) teknik ve analitik çerezler kullanılmaktadır.
Göz atmaya devam ederek çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.

Konferans: Pierangela Diadori, “Dil ve Altyazılar – kültürden kültüre çeviri”

17. İtalyan Dili Haftası kapsamında

Sinema filmlerinin çevirisinde altyazı yapılırken sadece basit bir çevirinin söz konusu olmadığı bir takım örneklerle açıklanacak.

PIERANGELA DIADOR Siena Yabancılar Üniversitesi’ nde lisans ve yüksek lisans sınıflarında “Didattica dell’italiano L2” ve “Teoria e tecnica della traduzione” dersleri veren Dilbilimci Ordinaryüs Profesörüdür. 20005 yılından bu yana Siena Yabancılar Üniversites’inde DITALS Servis ve Araştırma bölümünün direktörüdür. İtalyanca hocalarının formasyonuna yönelik çalışmalar yapmaktadır ve Edilingua(Roma) tarafından yayınlanan NUOVA DITALS dizisini organize etmektedir. Uluslararası alanda pek çok projenin koordine etmiştir, yayınları ise: Cinema e didattica dell’italiano L2, Perugia, Guerra, 2010 (con P. Micheli), Insegnare italiano L2 a religiosi cattolici, Le Monnier, Milano, 2015, Insegnare l’italiano come seconda lingua, Carocci, Roma, 2015 (con D. Troncarelli e M. Palermo). Yabancılara İtalyan öğreten yayınlar da yapmıştır.

Artık rezervasyon yapılamaz

  • Düzenleyen: IIC Istanbul